Esta es la clase de los verbos de tener y haber necesaria para luego continuar aprendiendo los números en coreano. Aunque sea una miniclase es muy importante, muy muy asique atiende bien.
Tener y haber en Coreano
En la primera parte aprenderemos las expresiones de hay (있어요) y de no hay (없어요) que también sirven para preguntar tienes/hay (있어요) o no tienes/no hay (없어요) algo.
Si queremos decir «hay» diremos Isoyo (있어요) y si «no hay» decimos que Obsoyo (없어요).
Hay | 있어요 | Isoyo | |
No Hay | 없어요 | Obsoyo |
Una cosa buena es que en Coreano no varía la terminación del verbo según la persona, algo que en castellano sí hacemos (Tengo, tienes, tiene, tienen…) por lo que el mismo verbo en Coreano vale para todas las situaciones. 있어요=hay/tienes/tengo…
Hay (있어요)
Por ejemplo, si vamos a una tienda o bar y queremos preguntar «¿Tenéis agua?» («¿Hay Agua?») que en Coreano el orden de la pregunta sería «¿Agua tenéis?»(«¿Agua hay?»)
Simplemente, se mantendría primero el objeto «Agua» y en forma de pregunta añadiremos el «isoyo» Así pues tendríamos esto:
¿Tienes agua? (Hay Agua?) | ¿Agua tienes? (Agua hay?) |
Agua isoyo? | Agua 있어요? | 물 있어요? |
Audio:
Y para responder, sería exactamente igual que la pregunta pero de forma afirmativa. Es decir, si queremos responder que «Sí, hay/tenemos agua» ponemos el objeto primero y decimos que «Sí, agua hay».
Sí, hay agua | Sí,agua hay. | Sí,agua isoyo. | Sí, Agua 있어요. | 네, 물 있어요. |
Audio:
Como veis no hay mucha complicación.
¿Qué pasa cuando queremos decir que no hay? Pues lo mismo pero cambiando el verbo.
No Hay (없어요)
En este ejemplo vamos a preguntar a nuestro amigo si tiene una mochila o no.
Igualmente, el «¿tienes una mochila?» se diría, primero objeto y luego el «tienes» es decir «mochila tienes?» que traduciendo literalmente al coreano sería «Hay mochila?» (aunque te refieras a la mochila de la persona)
¿Tienes mochila? (¿Hay mochila?) |
¿Mochila tienes? (¿Mochila Hay?) |
Mochila isoyo? | Mochila 있어요? | 가방 있어요? |
Audio:
Se podría preguntar también, si por ejemplo, hemos quedado para subir al monte y vemos que nuestro compañero no tiene mochila y le preguntamos sorprendidos «¿no tienes mochila?» esto sería:
¿No tienes mochila? (¿No hay mochila?) |
¿Mochila no tienes? (Mochila no hay?) |
Mochila Obsoyo? | Mochila 없어요? | 가방 없어요? |
Audio:
Vale y como se nos ha olvidado traer la mochila tenemos que responder eso mismo: «no tengo mochila» que sigue la misma estructura de antes (recordad que las personas se omiten en el coreano, se entiende por la situación):
No tengo mochila (No hay Mochila) |
Mochila no tengo (Mochila No hay) | Mochila Obsoyo |
Mochila 없어요. | 가방 없어요 |
Audio:
Realmente lo que cambia es la entonación como podéis comprobar.
Si somos un poco más vagos, también se puede acortar la conversación a «tienes paraguas?» y contestar con un «no, no tengo» o «sí, si tengo» como veremos en la siguiente imagen:
y esto sería todo, ahora sí, seguimos con los números coreanos y un pequeño vocabulario!
Me ha servido para entender más, muchas gracias !
Muchas gracias me es muy fácil entender las explicaciones!! Muchas gracias por este material!!
Muchas gracias, sabes como se conjuga este verbo en pasado?
Gracias me sirvio para comprenderlo mas 🙂
a ti!
Esta bueno, gracias por la informacion.
Gracias Alguien jejeje.