Datos interesantes sobre el Hangeul
El idioma coreano, más conocido como Hangeul, más comúnmente dicho como “Hangul”, tiene datos curiosos y para aprender más sobre este idioma veremos algunos datos.
El idioma Coreano y su alfabeto, existe desde 1443 y para entonces Corea ya era una sociedad alfabetizada. Sin embargo, el idioma coreano solo se escribió después de la invención del Hangul y luego comenzó a ganar impulso como un idioma literario independiente. Todos los académicos hasta ese momento llevaron a cabo sus trabajos en chino.
El idioma coreano se compone de tres partes; 30% nativo, 65% chino-coreano (basado en caracteres chinos) y 5% palabras prestadas de otros idiomas. Un buen ejemplo de esto es el uso de los números chino-coreanos y números nativos: los números coreanos nativos se usan para contar y los números chino-coreanos para números ordinales.
Dónde y cómo se habla (Dialectos)
El coreano es el duodécimo idioma más hablado en el mundo, con alrededor de 77 millones de hablantes en la península coreana.
El coreano se usa en las comunidades coreanas de todo el mundo, particularmente en China, que tiene aproximadamente 1,760,000 ciudadanos coreanos y Rusia, que tiene 500,000. También hay grandes poblaciones de habla coreana en Los Ángeles y Nueva York, donde hay «pueblos de Corea».
La popularidad de la enseñanza del coreano como segunda lengua, ha aumentado a medida que ha ido creciendo el poder económico del país y con el auge de la ola coreana (Hallyu). Actualmente hay aproximadamente 41 instituciones terciarias que enseñan coreano en todo el mundo.
El coreano es idioma oficial tanto en Corea del sur (República de Corea) como en Corea del Norte (República Popular Democrática de Corea) con alrededor de 75 millones de habitantes/hablantes entre los dos.
Por otra parte, existen varios dialectos distribuidos por la península coreana. El lenguaje estándar está basado en el dialecto de Seúl en Corea del Sur y en Corea del norte está el dialecto de Pyeongyang.
En Corea del Sur, excepto el dialecto de la isla Jeju (considerado a veces un idioma aparte), todos los dialectos son similares y entendibles entre sí , siendo la mayor diferencia entre ellos la entonación o el acento de las palabras (como el castellano Andaluz y el castellano de Madrid por poner un ejemplo).
El dialecto de Seúl, que es el que normalmente se aprende, tiene una entonación suave y casi no aprecia diferencias en el acento de las sílabas.
Aparte de los dialectos geográficos, existe también una diferencia notable entre el coreano hablado en Corea del Sur al hablado en Corea del Norte debido a circunstancias políticas e históricas.
Por ejemplo, las diferencias más claras entre el dialecto del sur y el norcoreano para las palabras traídas del inglés, aunque los norcoreanos intentan mantener las palabras de otros idiomas fuera de su vocabulario. Las diferencias en algunas de estas palabras se pueden ver en la tabla a continuación.
Palabra en Castellano | En SurCoreano 🇰🇷 | En Norcoreano 🇰🇵 |
Amigo 🙋♂️ | 친구 | 동무 |
Helado 🍨 | 아이스크림 | 얼음보숭이 |
Teclado ⌨ | 키보드 | 건반 |
Zumo 🍹 | 주스 | 과일단물 |
El dialecto de la isla de Jeju por ejemplo, contiene restos del arcaico idioma coreano del siglo XV. El dialecto se desarrolló de esta manera debido a su aislamiento del continente. y aunque los dialectos más antiguos de Jeju pueden entender el dialecto estándar de Jeju, al revés es prácticamente incomprensible y algunos comentaristas lingüísticos sostienen que el dialecto de Jeju es un propio idioma.
El coreano utilizado en esta web está basado en el dialecto de Seúl.
Sistema de escritura y lenguaje
El idioma coreano se escribe mediante un alfabeto llamado Hangul. A primera vista, los “símbolos” usados para escribir el coreano pueden no parecer un alfabeto, pero de hecho lo es.
El orden básico de la frase es Sujeto – Objeto – Verbo. El verbo es el único elemento indispensable y de hecho el sujeto se suele omitir (Por eso a veces cuando escuchas conversaciones de Coreano, si no sabes desde el principio de quién hablan, te puedes perder…)
De hecho, en coreano, los adjetivos no existen como tal, son verbos descriptivos conjugados en participio. Así pues, los “adjetivos” coreanos pueden conjugarse. Esta característica es importante de entender y recordar, ya que es el pan de cada día pero no existe un equivalente en español.
La conjugación verbal se centra mucho más en el aspecto (la intención, el modo, etc), que en el tiempo o en la persona. Además, esa conjugación verbal determina el nivel de lenguaje con el que se habla (el nivel de respeto, educación, etc).
En el coreano no existe ni artículo, ni género ni numero (aunque se puede específicar), y casi siempre se habla de una manera general, centrándose pocas veces en el sujeto.
El Coreano escrito
El 6 de octubre, los coreanos celebran el día de Hangul que honra al inventor de Hangul, el Rey Sejong. Imágenes del rey Sejong aparecen en las monedas y billetes de Corea y en calles e instituciones. Hangul es un alfabeto único que solo se usa para el idioma coreano. Hasta finales del siglo XIX, los documentos gubernamentales se escribieron en chino ya que hace dos mil años el idioma chino era el que se usaba para escribir en Corea, exactamente durante el período de los Tres Reinos (57 a. C. – 935 d. C.), Koryo (918 d. C. – 1392) y Chosun (1392 – 1910).
A partir del siglo XX, a pesar de tener ya el Hangul como idioma, se seguía escribiendo aún con letras chinas mezcladas, tal vez debido a la idea de que saber chino representaba un alto intelecto y porque pensaban que el idioma chino transmitía un mayor significados de las palabras.
Influencias
La influencia de los chinos se convirtió en parte dominante de la sociedad y cultural tradicional coreana. Durante la ocupación japonesa de Corea, los japoneses volvieron a cambiar el idioma, la cultura y la sociedad, con reformas educativas y políticas.
El coreano estandarizado surgió en la década de 1930, a pesar de que el gobierno japonés intentó suprimirlo, destruyendo materiales o arrestando a académicos que impulsaban el idioma Coreano. Los japoneses importaron las palabras de Europa y América hasta la liberación de Corea al final de la Segunda Guerra Mundial. Después de esto, las palabras de otros idiomas fueron reemplazadas por palabras en inglés, y de las 20,000 palabras de otros idiomas que tiene actualmente el coreano, más del 90% son del inglés, aunque hoy día y gracias a la globalización se agregan más palabras de otros idiomas diariamente.
Proverbios coreanos
El coreano tiene muchos refranes, proverbios, modismos y jergas, alrededor de 7,000 y muestran diferentes aspectos de la sociedad coreana. La mayoría de ellos están en coreano, pero algunos tienen palabras sino-coreanas mezcladas. Algunos ejemplos son:
- 천냥 빚 도 말로 갚는다. (<말 한 마디 로 천냥 빚 갚는다)
Traducción: Una deuda de un millón de dólares, puede pagarse con palabras.
Sentido: Esto se usa para alentar el uso del lenguaje cortés y estratégico y que la elección de las palabras correctas, puede cambiar el resultado y ayudarte a conseguir tus objetivos.
- 그 전직 대통령 이제 이빨 빠진 호랑이 야.
Traducción: Perder poder es convertirse en un tigre sin dientes.
Sentido: Esto muestra a una persona no influyente que solía tener un gran poder en el pasado pero que ahora solo es la imagen de lo que fue.
- 공자 앞에서 문자 쓴다
Traducción: Escribir hanja delante de Confucio.
Sentido: Este dicho trata sobre una persona arrogante que le dice a un experto cómo hacer una tarea cuando el ya lo sabe. Sería como aquí decir «Le vas a enseñar a un padre a cómo tener hijos»
- 원숭이 도 나무 에서 떨어진다
Traducción: Hasta los monos se caen de los árboles.
Sentido: Que incluso los monos, expertos en subirse a los árboles, pueden caerse de ellos y si una persona está molesta por un error que cometió, entonces este proverbio puede recordares que estas cosas pueden pasarle a cualquiera por lo que la comprensión y el perdón son importantes.
Patrones de comunicación en diferentes grupos de edad.
Si se examina el idioma coreano, puede percibirse los valores, las actitudes, los patrones de comportamiento, el pensamiento y las estructuras sociales del hablante,ya que el estatus de la gente es muy importantes en esta sociedad.
La forma de las oraciones cambia según las estructuras sociales entre las personas que se comunican. Existen estructuras complicadas para este tipo de clasificaciones, que incluyen:
- Una humilde atribución en primera persona o cuando uno habla de si mismo. (el Yo)
- Sin distinción de género
- Distancia social y respeto
Hay expresiones honoríficas y no honoríficas que indican poder y jerarquía. En el pasado, la forma honorífica se usaba para mostrar respeto por la estructura jerárquica, pero en la Corea actual, se usa en situaciones formales y en las que los hablantes no están familiarizados entre sí (y se fijan mucho en como habla y que palabras utiliza cada uno para decir que es amable o un irrespetuoso).
El lenguaje del Hangul también incorpora diferentes sistemas de valores comparándolo con las culturas Occidentales.
Por ejemplo, el idioma estadounidense representa la libertad personal, el igualitarismo y el individualismo, mientras que el idioma coreano muestra la dependencia interpersonal, las clasificaciones jerárquicas y el colectivismo de la sociedad. El inglés tiene un número muy pequeño de formas honoríficas jerárquicas.
Los coreanos rara vez saludan o hablan con extraños o personas ajenas a un grupo social, pero en Occidente a menudo lo hacen. En Europa por ejemplo, valoran la privacidad y consideran groseras muchas preguntas que los coreanos pueden hacer, como pueden ser preguntas sobre tu vida social, relaciones y salario, por nombrar algunas cosas.
Si con todo esto te animas a aprender el idioma Coreano, puedes empezar por aprender las sencillas vocales coreanas que te explicamos en este Blog!! Ánimo!
Cursos de coreano online disponibles
Pack cursos coreanos(Curso 1 + Curso 2)
€49,9 EUR